-
1 trovare una scusa
-
2 balbettare una scusa
гл.Итальяно-русский универсальный словарь > balbettare una scusa
-
3 masticare una scusa
гл.Итальяно-русский универсальный словарь > masticare una scusa
-
4 trovare una scusa
гл.общ. найти оправдание -
5 avere sempre una scusa pronta
-
6 appigliarsi a una scusa
-
7 l'ho liquidato con una scusa
-
8 venire fuori con una scusa
-
9 avere sempre una scusa pronta
avere sempre una scusa prontanie um eine Ausrede verlegen seinDizionario italiano-tedesco > avere sempre una scusa pronta
10 scusa
scusa I. s.f. 1. excuse: fare le proprie scuse a qcu. (o presentare le proprie scuse a qcu.) faire ses excuses à qqn, présenter ses excuses à qqn; scuse tardive excuses tardives. 2. ( perdono) pardon m.: chiedere scusa a qcu. demander pardon à qqn: chiedo scusa! pardon! 3. ( giustificazione) excuse: il tuo comportamento non ammette scuse ton comportement n'a pas d'excuse; ha sempre una scusa pronta il a toujours une bonne excuse; avere sempre mille scuse avoir toujours une bonne excuse; bella scusa! quelle excuse!, tu parles d'une excuse! 4. ( pretesto) excuse, prétexte m.: cercare scuse per non fare qcs. trouver un prétexte pour ne pas faire qqch. II. intz. 1. (in forme di cortesia: perdono) pardon!, excusez-moi!, s'il vous plaît! 2. ( per passare) excusez-moi!, pardon! 3. (in forme di cortesia: disturbando o interrompendo) excusez-moi: scusa, sai dirmi dov'è la stazione? excuse-moi, sais-tu me dire où se trouve la gare?11 scusa
scusascusa ['sku:za]sostantivo Feminin1 (lo scusarsi) Entschuldigung Feminin; (perdono) Verzeihung Feminin; chiedere [oder domandare] scusa um Entschuldigung bitten2 (pretesto) Ausrede Feminin; avere sempre una scusa pronta nie um eine Ausrede verlegen seinDizionario italiano-tedesco > scusa
12 scusa
f excusechiedere scusa apologize* * *scusa s.f.1 apology: fagli le mie scuse perché non vengo, give him my apologies for not coming; accettare le scuse di qlcu., to accept s.o.'s apologies; scrisse una lettera di scuse, he wrote to say he was sorry (o he wrote a letter of apology); fare le proprie scuse, to make one's apologies; profondersi in scuse per il ritardo, to be profuse in one's apologies (o to be very apologetic) for coming so late // chiedere scusa a qlcu., to apologize to s.o. (o to beg s.o.'s pardon); chiedo scusa!, excuse me! (o sorry! o I beg your pardon!); devi chiedere scusa a lui del ritardo, you must apologize to him for being late // scusa non richiesta, accusa manifesta, (prov.) guilty conscience is a self-accuser2 ( pretesto) excuse, pretext: ha sempre una scusa pronta, he always has an excuse; adesso non accampare scuse, don't start making up excuses; non ci sono scuse per la sua condotta, there is no excuse for his behaviour; son tutte scuse!, they're only excuses!; quante scuse! Se non vuoi, dillo, don't make excuses! Just say so if you don't want to; ha preso la scusa dell'arrivo di suo padre per non fare il compito, he made his father's arrival an excuse (o pretext) for not doing his homework; quando voglio sottrarmi a un impegno prendo il lavoro come scusa, when I want to slip away I make my work the excuse; venne con la scusa di consultare suo fratello, he came under (o on) the pretext of consulting his brother; trovare una scusa per rifiutare qlco., to find a pretext (o an excuse) for refusing sthg.* * *['skuza]sostantivo femminile1) (giustificazione) excuse, justificationtrovare una scusa — to make o find an excuse
2) (espressione di rincrescimento) excuse, apologyfare o presentare le proprie -e a qcn. to make o give one's excuses o apologies to sb.; aspettare, esigere delle -e (da parte di qcn.) to expect, demand an apology (from sb.); chiedere scusa a qcn. to apologize to sb.; gli costò molto chiedere scusa it hurted him to say sorry; una lettera di -e a letter of apology; mille o molte -e ever so sorry; chiedo scusa — I beg your pardon, excuse me
3) (pretesto) excuse, pretextcon la scusa che, di fare — under o on the pretext that, of doing
* * *scusa/'skuza/sostantivo f.1 (giustificazione) excuse, justification; trovare una scusa to make o find an excuse; avere sempre una scusa pronta to be always ready with one's excuses2 (espressione di rincrescimento) excuse, apology; fare o presentare le proprie -e a qcn. to make o give one's excuses o apologies to sb.; aspettare, esigere delle -e (da parte di qcn.) to expect, demand an apology (from sb.); chiedere scusa a qcn. to apologize to sb.; gli costò molto chiedere scusa it hurted him to say sorry; una lettera di -e a letter of apology; mille o molte -e ever so sorry; chiedo scusa I beg your pardon, excuse me3 (pretesto) excuse, pretext; ogni scusa è buona per lui any excuse is good for him; con la scusa che, di fare under o on the pretext that, of doing.13 scusa sf
['skuza]1) (gen) apologychiedo o domando scusa — I apologize, I beg your pardon
fare/presentare le proprie scuse — to make/give one's apologies
2) (pretesto) excusecercare una scusa/delle scuse — to look for an excuse/excuses
14 scusa
sf ['skuza]1) (gen) apologychiedo o domando scusa — I apologize, I beg your pardon
fare/presentare le proprie scuse — to make/give one's apologies
2) (pretesto) excusecercare una scusa/delle scuse — to look for an excuse/excuses
15 scusa
f.1) извинение (n.), прощение (n.)porgere le proprie scuse — просить извинения у + gen.
chiedo scusa! — прошу прощения! (извините!, простите!, пардон!)
2) (scusante) предлог (m.), оправдание (n.), отговоркаnon hai scuse per quel che hai fatto! — то, что ты сделал, непростительно!
per non venire ha preso la scusa del mal di testa — она не поехала, сославшись на головную боль (тем предлогом, что у неё болит голова)
16 scusa
17 scusa
ж.1) прощение, извинение3) смягчающее обстоятельство, прощение4) оправдание5) предлог, повод, отговорка* * *сущ.общ. извинение, предлог, оправдание, отговорка18 отговорка
scusa ж., pretesto м.* * *ж.scusa, pretesto mпустая отгово́рка — una scusa bell'è buona
это всё отгово́рки — tutte scuse
* * *ngener. forse, copertella, pretesto, ritirata, scappatoia, scappavia, scusa, sotterfugio19 excuse
I [ɪk'skjuːs]to make o find an excuse trovare una scusa; to be an excuse to do o for doing essere una scusa per fare; I have a good excuse for not doing it ho una buona ragione per non farlo; an excuse to leave early una scusa per andare via presto; is that the best excuse you can come up with? non hai una scusa migliore? any excuse will do! — tutte le scuse sono buone!
2) (justification) scusante f.II 1. [ɪk'skjuːz]excuse me for asking — mi scusi se glielo chiedo, mi perdoni la domanda
if you'll excuse me, I have work to do — se mi vuoi scusare, ho del lavoro da fare
"would you like a drink?" - "excuse me?" — AE "vuoi qualcosa da bere?" - "(come) scusa?"
may I be excused? — BE eufem. posso uscire? posso andare al bagno?
3) (exempt) dispensare ( from da; from doing dal fare)2.* * *1. [ik'skju:z] verb1) (to forgive or pardon: Excuse me - can you tell me the time?; I'll excuse your carelessness this time.) scusare2) (to free (someone) from a task, duty etc: May I be excused from writing this essay?) esentare, esonerare2. [ik'skju:s] noun(a reason (given by oneself) for being excused, or a reason for excusing: He has no excuse for being so late.) scusa* * *I [ɪk'skjuːs]to make o find an excuse trovare una scusa; to be an excuse to do o for doing essere una scusa per fare; I have a good excuse for not doing it ho una buona ragione per non farlo; an excuse to leave early una scusa per andare via presto; is that the best excuse you can come up with? non hai una scusa migliore? any excuse will do! — tutte le scuse sono buone!
2) (justification) scusante f.II 1. [ɪk'skjuːz]excuse me for asking — mi scusi se glielo chiedo, mi perdoni la domanda
if you'll excuse me, I have work to do — se mi vuoi scusare, ho del lavoro da fare
"would you like a drink?" - "excuse me?" — AE "vuoi qualcosa da bere?" - "(come) scusa?"
may I be excused? — BE eufem. posso uscire? posso andare al bagno?
3) (exempt) dispensare ( from da; from doing dal fare)2.20 ♦ excuse
♦ excuse /ɪkˈskju:s/n. [cu]1 scusa; pretesto: to find an excuse, trovare una scusa; to invent an excuse, inventare una scusa; a flimsy (o feeble) excuse, una scusa debole; a lame excuse, una scusa che non regge; a plausible excuse, una scusa accettabile; The rain gave me an excuse to stay, la pioggia mi diede un pretesto per restare2 giustificazione; scusante; scuse (pl.): by way of excuse, per giustificarsi; come scusante; to have no excuse, non avere scusanti; That's no excuse!, non è una scusa valida!; to make one's excuses, fare le proprie scuse; without excuse, senza giustificazione; inescusabile; in excuse of, a giustificazione di● (fam.) excuse for a, misero esemplare di: that pathetic excuse for a tenor, quel tenore penoso; quel, si fa per dire, tenore.♦ (to) excuse /ɪkˈskju:z/v. t.1 scusare; perdonare: Do excuse the mess!, scusa il disordine!; DIALOGO → - Greetings and other useful phrases- Excuse me!, scusa(mi)!; mi scusi!; ( anche, per passare) (con) permesso!; (dopo aver urtato q., USA) scusa!, scusi!, pardon!; Excuse me for not answering before, scusami per non averti risposto prima; DIALOGO → - On the Tube- Excuse me, does this train go to High Street Kensington?, mi scusi, questo treno va a High Street Kensington?2 scusare; giustificare: His youth excuses his mistake, la sua giovinezza giustifica il suo errore; to excuse an absence, giustificare un'assenza3 dispensare; esimere; esentare; esonerare; condonare: I cannot excuse you from the gym lessons, non posso esonerarti dalle lezioni di ginnastica; His position doesn't excuse him from being civil, la sua posizione non lo esime dall'essere educato; They will excuse him the fee, gli condoneranno il pagamento della tassa4 dare a (q.) il permesso di andarsene; scusare: If you'll excuse me…, col suo permesso… (o chiedo scusa, ma…; se mi vuole scusare…) ( devo andare); ( a un insegnante) May I be excused?, posso uscire? ( per andare al gabinetto)● to excuse oneself, scusarsi, chiedere scusa: I excused myself and left the room, mi sono scusato con lui e sono uscito dalla stanza; chiedere (e ottenere) di essere dispensato (da qc.); scusarsi (di non poter fare qc.); mandare le proprie scuse: I excused myself from singing, scusandomi declinai di cantare; She excused herself from the meeting at the last minute, all'ultimo momento ha mandato le proprie scuse non potendo partecipare all'incontro; allontanarsi chiedendo scusa □ (fam., iron.) Excuse me ( for living)!, scusami tanto!; chiedo umilmente scusa! NOTA D'USO: - I'm sorry o excuse me?-.См. также в других словарях:
scusa — scù·sa s.f. FO 1. spec. al pl., richiesta di perdono per una mancanza, un errore, una colpa più o meno grave; le parole o gli atti con cui si esprime tale richiesta: porgere, fare le scuse a qcn.; ascoltare, accettare le scuse di qcn.; scuse… … Dizionario italiano
scusa — {{hw}}{{scusa}}{{/hw}}s. f. 1 Richiesta che ha lo scopo di ottenere il perdono altrui per una colpa o una mancanza commesse: chiedere, domandare –s; SIN. Perdono | Espressione, manifestazione del proprio rincrescimento: presentare le proprie… … Enciclopedia di italiano
scusa — / skuza/ s.f. [der. di scusare ]. 1. a. [spec. al plur., lo scusare qualcuno: non concedere s. ] ▶◀ attenuante, grazia, perdono. ◀▶ condanna. b. [spec. al plur., lo scusarsi: fare le proprie s. ] ▶◀ (lett.) ammenda. c … Enciclopedia Italiana
scusa — s. f. 1. perdono, indulgenza, comprensione, ammenda, venia (lett.) □ giustificazione, discolpa, discarico □ attenuante, spiegazione, scusante, alibi CONTR. colpa, accusa 2. pretesto, cavicchio (fig.), ripiego, scappatoia, astuzia, cavillo, finta… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
pretesto — s. m. 1. scusa, giustificazione, scusante, alibi (fig.) 2. appiglio, cavillo, scappatoia □ materia, motivo, ragione □ occasione, opportunità □ cagione, causa, causa scatenante, scintilla (fig.). SFUMATURE pretesto cavillo scappatoia Con … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
mettere — / met:ere/ [lat. mittere mandare , nel lat. tardo mettere ] (pass. rem. misi, mettésti, part. pass. mésso ). ■ v. tr. 1. a. [far sì che qualcosa occupi una determinata posizione o un determinato luogo: m. i vestiti nell armadio ; m. i piatti, le… … Enciclopedia Italiana
portare — por·tà·re v.tr. e intr. (io pòrto) AU I. v.tr. I 1a. reggere un oggetto, un peso e sim. spostandolo o trasportandolo in un determinato luogo o direzione: portare un libro in biblioteca, portare la sedia nell altra stanza | con riferimento alle… … Dizionario italiano
trovare — 1tro·và·re v.tr. (io tròvo) FO 1a. rinvenire una cosa che si cerca, che si desidera, di cui si vuole disporre: trovare un oggetto antico in un negozio; trovare una strada, un indirizzo; trovare un numero di telefono; ritrovare una cosa smarrita:… … Dizionario italiano
trovare — [forse lat. volg. tropare (der. del lat. tropus tropo ), propr. esprimersi per mezzo di tropi ] (io tròvo, ant. truòvo, ecc.). ■ v. tr. 1. a. [concludere positivamente la ricerca di qualcosa: t. una strada, una farmacia, un ristorante ] ▶◀ (fam.) … Enciclopedia Italiana
presentare — A v. tr. 1. mostrare, esporre, esibire □ (una notizia, una legge) pubblicare □ (una scusa, una prova, ecc.) addurre, produrre □ (una vivanda) servire, portare CONTR. nascondere, occultare 2. (fig … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
masticare — ma·sti·cà·re v.tr. (io màstico) AU 1a. triturare, spezzettare il cibo con i denti, prima di deglutirlo: masticare un pezzo di pane | anche ass.: inghiottire senza masticare 1b. schiacciare qcs. tra i denti, per assaporarla: masticare tabacco,… … Dizionario italiano
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Болгарский
- Итальянский
- Немецкий
- Русский
- Французский